С любезного разрешения Джеймса Пресслера (James Pressler), Virtually Baroque, помещаю сюда ссылку на одно из своих любимых произведений – хоральную прелюдию И.-С. Баха «Все люди должны умереть»:
Alle Menschen müssen sterben, BWV 643
German:
Alle Menschen müssen sterben,
alles Fleisch vergeht wie Heu,
was da lebet, muss verderben,
soll es anders werden neu.
Dieser Leib, der muss verwessen,
wenn er ewig soll genesen
der so grossen Herrlichkeit,
die den Frommen ist bereit.
English:
Hark! a voice saith, all are mortal,
Yea, all flesh must fade as grass,
Only through Death's gloomy portal,
To a better life ye pass,
And this body formed of clay
Here must languish and decay,
Ere it rise in glorious might,
Fit to dwell with saints in light.
--Tr. C. Winkworth
Alle Menschen müssen sterben, BWV 643
German:
Alle Menschen müssen sterben,
alles Fleisch vergeht wie Heu,
was da lebet, muss verderben,
soll es anders werden neu.
Dieser Leib, der muss verwessen,
wenn er ewig soll genesen
der so grossen Herrlichkeit,
die den Frommen ist bereit.
English:
Hark! a voice saith, all are mortal,
Yea, all flesh must fade as grass,
Only through Death's gloomy portal,
To a better life ye pass,
And this body formed of clay
Here must languish and decay,
Ere it rise in glorious might,
Fit to dwell with saints in light.
--Tr. C. Winkworth
Комментариев нет:
Отправить комментарий