«Все мы сделались — как нечистый, и вся праведность наша — как запачканная одежда» (Исаия 64:6). Тот же отрывок в латинской Вульгате: "Et quasi pannus menstruatae universae justitiae nostrae". То, что в Синодальном переводе читается, как «запачканная одежда», на самом деле — не просто одежда, которую можно почистить или отстирать, это pannus menstruatae (pannus, i m — кусок ткани, тряпьё, ветошь). Так сказать, использованное гигиеническое средство... Впрочем, и filthy rags (перевод New International Version) не намного лучше.
И с этой «праведностью» кто-то рассчитывает предстать перед Святым Богом? Он принимает только одну праведность — совершенную праведность Христа, вменяемую по вере.
Рекомендую по теме: Джон Гилл (1697—1771). Учение о вменённой праведности без дел.
Рекомендую по теме: Джон Гилл (1697—1771). Учение о вменённой праведности без дел.
Комментариев нет:
Отправить комментарий